Exodus 34:11

11 Halte, was ich dir heute gebiete. Siehe, ich will vor dir her ausstoßen die Amoriter, Kanaaniter, Hethiter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.

Exodus 34:11 Meaning and Commentary

Exodus 34:11

Observe thou that which I command thee this day
Which words are either said to Moses personally, as Aben Ezra thinks, as a direction to him to observe what had been said to him, and declare them to the children of Israel; or rather to the children of Israel, and respect the commands which are afterwards delivered out to be observed by them in the following verses; and what is expressed in the next clause is such as was not done by the ministry of Moses, nor in his time:

behold, I drive out before thee;
not before Moses, but the people of Israel,

the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the
Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;
six nations are only mentioned, though there were seven, the Girgashites being omitted, because either they left the land before, as some think, or because they at once submitted; they are added in the Septuagint version.

Exodus 34:11 In-Context

9 und sprach: Habe ich, HERR, Gnade vor deinen Augen gefunden, so gehe der HERR mit uns; denn es ist ein halstarriges Volk, daß du unsrer Missetat und Sünde gnädig seist und lassest uns dein Erbe sein.
10 Und er sprach: Siehe, ich will einen Bund machen vor allem deinem Volk und will Wunder tun, dergleichen nicht geschaffen sind in allen Landen und unter allen Völkern, und alles Volk, darunter du bist, soll sehen des HERRN Werk; denn wunderbar soll sein, was ich bei dir tun werde.
11 Halte, was ich dir heute gebiete. Siehe, ich will vor dir her ausstoßen die Amoriter, Kanaaniter, Hethiter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
12 Hüte dich, daß du nicht einen Bund machest mit den Einwohnern des Landes, da du hineinkommst, daß sie dir nicht ein Fallstrick unter dir werden;
13 sondern ihre Altäre sollst du umstürzen und ihre Götzen zerbrechen und ihre Haine ausrotten;
The Luther Bible is in the public domain.