Genesis 26:16

16 daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.

Genesis 26:16 Meaning and Commentary

Genesis 26:16

And Abimelech said unto Isaac, go from us
Which was either said by way of advice, consulting Isaac's good, and the peace of his own kingdom; or else by way of command, enjoining him to depart, having a secret envy to him himself, or at least was jealous of his growing power and wealth: for thou art much mightier than we;
in riches or goods, as the Targum of Jonathan adds; or in number; his family being greatly increased, his servants numerous, many being born of them in his house; Abraham had three hundred and eighteen trained servants in his house, ( Genesis 14:14 ) ; how many Isaac had is not certain; they must be a large number for Abimelech to fear anything from them. Some choose to interpret the words, thou hast increased, or thou hast got much from us, and by us; and therefore it is high time for thee to be gone from us.

Genesis 26:16 In-Context

14 daß er viel Gut hatte an kleinem und großem Vieh und ein großes Gesinde. Darum beneideten ihn die Philister{~}
15 und verstopften alle Brunnen, die seines Vaters Knechte gegraben hatten zur Zeit Abrahams, seines Vaters, und füllten sie mit Erde;
16 daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
17 Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda
18 und ließ die Wasserbrunnen wieder aufgraben, die sie zu Abrahams, seines Vaters, Zeiten gegraben hatten, welche die Philister verstopft hatten nach Abrahams Tod, und nannte sie mit demselben Namen mit denen sie sein Vater genannt hatte. {~}
The Luther Bible is in the public domain.