Genesis 37:14

14 Und er sprach: Gehe hin und sieh, ob's wohl stehe um deine Brüder und um das Vieh, und sage mir wieder Antwort. Und er sandte ihn aus dem Tal Hebron, daß er gen Sichem ginge. {~}

Genesis 37:14 Meaning and Commentary

Genesis 37:14

And he said to him, go, I pray thee
Or "now" F11, directly, immediately, which is more agreeable to the authority of a father:

see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks;
it having been many days, and perhaps months, since he had heard anything of them; and the rather Jacob might be under a concern for them, because of the danger they were exposed to from the neighbouring tribes and nations of the Canaanites, on account of their having some time ago destroyed the Shechemites; so the Targum of Jonathan, paraphrasing on the preceding part, makes Jacob to say,

``I am afraid, lest the Horites should come and smite them, because of their smiting Hamor and Shechem, and the inhabitants of that city; come, and I will send thee''

and bring me word again;
of their welfare, and of the state of their flocks:

so he sent him out of the vale of Hebron:
the same with the plains of Mamre near the city of Hebron, which was built on a hill:

and he came to Shechem:
after he had travelled sixty miles.


FOOTNOTES:

F11 (an) "nunc", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius.

Genesis 37:14 In-Context

12 Da nun seine Brüder hingingen, zu weiden das Vieh ihres Vaters in Sichem,
13 sprach Israel zu Joseph: Hüten nicht deine Brüder das Vieh in Sichem? Komm, ich will dich zu ihnen senden. Er aber sprach: Hier bin ich.
14 Und er sprach: Gehe hin und sieh, ob's wohl stehe um deine Brüder und um das Vieh, und sage mir wieder Antwort. Und er sandte ihn aus dem Tal Hebron, daß er gen Sichem ginge. {~}
15 Da fand ihn ein Mann, daß er irreging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchst du?
16 Er antwortete: Ich suche meine Brüder; sage mir doch an, wo sie hüten.
The Luther Bible is in the public domain.