Hesekiel 16:29

29 machtest du der Hurerei noch mehr bis ins Krämerland Chaldäa; doch konntest du damit auch nicht satt werden.

Hesekiel 16:29 Meaning and Commentary

Ezekiel 16:29

Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of
Canaan
Or, "with the land of Canaan" F12; with the inhabitants of it, doing the same evils, committing the same idolatries, as the old inhabitants of Canaan did; and so the Targum,

``and thou hast multiplied thine idols, that thou mightest be joined to the people of Canaan:''
or, "to the land of Canaan" F13; like to the land of Canaan; according to the abominations of the Canaanites, doing as they did. Jarchi takes the word Canaan to signify a "merchant", as it does in ( Hosea 12:7 ) ; and the land of Canaan to be the same with the land of Chaldea, called a land of traffic, and Babylon the city of merchants, ( Ezekiel 17:4 ) ; since it follows, unto Chaldea:
but the sense is, that the Jews were not content with the idolatries in the land of Canaan, but sent even to Chaldea, a remote country, to fetch new idols from thence; see ( Ezekiel 23:14-16 ) . The Targum is,
``to walk in the laws of the Chaldeans;''
their religious ones, their rites and ceremonies respecting idolatrous worship: and yet thou wast not satisfied herewith;
but still wanted other idols and modes of worship; not being content with the gods of the Egyptians, nor of the Assyrians, nor of the Canaanites, nor of the Chaldeans.
FOOTNOTES:

F12 (Nenk Ura la) "cum terra Canaan", Munster, so some in Vatablus, Tigurine version, Noldius, p. 39. No. 288.
F13 "ad terram Canaan", so some in Vatablus. Approved by Kimchi and Ben Melech.

Hesekiel 16:29 In-Context

27 Ich aber streckte meine Hand aus wider dich und brach dir an deiner Nahrung ab und übergab dich in den Willen deiner Feinde, der Töchter der Philister, welche sich schämten vor deinem verruchten Wesen.
28 Darnach triebst du Hurerei mit den Kindern Assur und konntest des nicht satt werden; ja, da du mit ihnen Hurerei getrieben hattest und des nicht satt werden konntest,
29 machtest du der Hurerei noch mehr bis ins Krämerland Chaldäa; doch konntest du damit auch nicht satt werden.
30 Wie soll ich dir doch dein Herz beschneiden, spricht der HERR HERR, weil du solche Werke tust einer großen Erzhure,
31 damit daß du deine Götzenkapellen bautest vornan auf allen Straßen und deine Altäre machtest auf allen Gassen? Dazu warst du nicht wie eine andere Hure, die man muß mit Geld kaufen.
The Luther Bible is in the public domain.