Hesekiel 26:10

10 Der Staub von der Menge seiner Pferde wird dich bedecken; so werden auch deine Mauern erbeben vor dem Getümmel seiner Rosse, Räder und Reiter, wenn er zu deinen Toren einziehen wird, wie man pflegt in eine zerrissene Stadt einzuziehen.

Hesekiel 26:10 Meaning and Commentary

Ezekiel 26:10

By reason of the abundance of his horses their dust shall
cover thee
The dust raised by the feet of the horses so numerous, should rise in such quantities, and to such a height, as to be like a cloud, which should cover the city; an hyperbolical way of speaking, as Kimchi observes; as is also the following clause: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels,
and of the chariots;
at the shouts of the horsemen upon every attack, and the rattling of the chariot wheels running to and fro, in carrying on their designs: when ye shall enter into thy gates;
that is, then particularly shall such a shout be made by the horsemen, and such rattling of the chariots, as will even make the walls of the city to shake; an excess of expression, signifying the prodigious noise made at their entrance into it: as men enter into a city wherein is made a breach; or, "according to the entrance of a city broken up" F9; when its walls are broken down, and a gap is made; at which men rush in in great numbers, and with great force and clamour.


FOOTNOTES:

F9 (heqbm rye yawbmk) "tanquam introitus civitatis diruptae", Montanus; "dissipatae", Pagninus; "quemadmodum ingrediuntur urbem disruptam", Piscator; "quemadmodum intratur urbs praerupta", Cocceius.

Hesekiel 26:10 In-Context

8 Der soll deine Töchter, so auf dem Felde liegen, mit dem Schwert erwürgen; aber wider dich wird er Bollwerke aufschlagen und einen Wall aufschütten und Schilde wider dich rüsten.
9 Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen.
10 Der Staub von der Menge seiner Pferde wird dich bedecken; so werden auch deine Mauern erbeben vor dem Getümmel seiner Rosse, Räder und Reiter, wenn er zu deinen Toren einziehen wird, wie man pflegt in eine zerrissene Stadt einzuziehen.
11 Er wird mit den Füßen seiner Rosse alle deine Gassen zertreten. Dein Volk wird er mit dem Schwert erwürgen und deine starken Säulen zu Boden reißen.
12 Sie werden dein Gut rauben und deinen Handel plündern. Deine Mauern werden sie abbrechen und deine feinen Häuser umreißen und werden deine Steine, Holz und Staub ins Wasser werfen.
The Luther Bible is in the public domain.