Hesekiel 8:6

6 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, siehst du auch, was diese tun? Große Greuel, die das Haus Israel hier tut, daß sie mich ja fern von meinem Heiligtum treiben. Aber du wirst noch mehr große Greuel sehen.

Hesekiel 8:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 8:6

He said furthermore unto me, son of man
He continued his speech to the prophet, saying seest thou what they do?
the idolatrous Jews, who had set up a graven image at the northern gate of the court, where the altar was, and were sacrificing to it: [even] the great abominations that the house of Israel committeth here;
for to set up an idol where he was, and an altar by his altar, and to sacrifice to Baal, and not to him, or to Baal along with him, or besides him, or to any other idol, were very abominable to the Lord: even to such a degree, that I should go far from my sanctuary?
be obliged to leave it, not being able to bear such abominable idolatries: or, "that they should go far from my sanctuary" F21; depart from the true worship and service of it, and fall into idolatry: but turn thee yet again;
from the north to the south it may be; however, to some other part of the temple: [and] thou shalt see greater abominations;
or, "great abominations" {w}; for there is no necessity of rendering it "greater": but the meaning is, that he should see other great abominations besides what he had seen, than which there could not be anything well greater.


FOOTNOTES:

F21 (yvdqm lem hqxrl) "ut longius recedant, [vel] abeant, [sub.] Israelitae a sauctuario meo", Vatablus; and to this sense are the Septuagint, Syriac, and Arabic versions; "ad longe recedendum", Cocceius.
F23 (twldg twbewt) "abominationes magnas", Pagninus, Montanus, Calvin, Piscator, Cocceius. Starckius.

Hesekiel 8:6 In-Context

4 Und siehe, da war die Herrlichkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.
5 Und er sprach zu mir: du Menschenkind, hebe deine Augen auf gegen Mitternacht, siehe, da stand gegen Mitternacht das verdrießliche Bild am Tor des Altars, eben da man hineingeht.
6 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, siehst du auch, was diese tun? Große Greuel, die das Haus Israel hier tut, daß sie mich ja fern von meinem Heiligtum treiben. Aber du wirst noch mehr große Greuel sehen.
7 Und er führte mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe war ein Loch in der Wand.
8 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, grabe durch die Wand. Und da ich durch die Wand grub, siehe, da war eine Tür.
The Luther Bible is in the public domain.