Jeremia 25:35

35 Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Gewaltigen über die Herde werden nicht entrinnen können.

Jeremia 25:35 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:35

And the shepherds shall have no way to flee
Or, "and flight shall perish from the shepherds" F21; though they may attempt it, they shall not be able to accomplish it; neither the dignity of their persons, the greatness of their power, or the abundance of their riches, would make a way for them; their enemies being so numerous, powerful, and watchful: nor the principal of the flock to escape;
this was particularly verified in Zedekiah and his princes, ( Jeremiah 39:4-6 ) . The Targum is,

``and the house of fugitives shall perish from the kings, and deliverance from the mighty of the people.''

FOOTNOTES:

F21 (Myerh Nm ownm dbaw) "et peribit fuga a pastoribus", V. L. "effugiumperibit", Schmidt; "perfugium", Cocceius.

Jeremia 25:35 In-Context

33 Da werden die Erschlagenen des HERRN zu derselben Zeit liegen von einem Ende der Erde bis an das andere Ende; die werden nicht beklagt noch aufgehoben noch begraben werden, sondern müssen auf dem Felde liegen und zu Dung werden.
34 Heulet nun, ihr Hirten, und schreiet, wälzet euch in der Asche, ihr Gewaltigen über die Herde; denn die Zeit ist hier, daß ihr geschlachtet und zerstreut werdet und zerfallen müßt wie ein köstliches Gefäß.
35 Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Gewaltigen über die Herde werden nicht entrinnen können.
36 Da werden die Hirten schreien, und die Gewaltigen über die Herde werden heulen, daß der HERR ihre Weide so verwüstet hat
37 und ihre Auen, die so wohl standen, verderbt sind vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
The Luther Bible is in the public domain.