Jeremia 26:23

23 die führten ihn aus Ägypten und brachten ihn zum König Jojakim; der ließ ihn mit dem Schwert töten und ließ seinen Leichnam unter dem gemeinen Pöbel begraben.

Jeremia 26:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:23

And they fetched forth Urijah out of Egypt
Having found him, they seized him, and brought him away, with the leave of the king of Egypt: which, no doubt, was easily obtained: and brought him to Jehoiakim the king, who slew him with the sword;
very probably with his own hand; or however it was done by his order, and in his presence, most likely: and cast his dead body into the graves of the common people;
either where they were buried in heaps promiscuously, as some think; or in the common burying ground; and not where persons of distinction were laid, as prophets, and others F7; this he did to reflect dishonour upon the prophet.


FOOTNOTES:

F7 Vid. Nicolai de Sepulchris Heb. c. 3. p. 126.

Jeremia 26:23 In-Context

21 Da aber der König Jojakim und alle seine Gewaltigen und die Fürsten seine Worte hörten, wollte ihn der König töten lassen. Und Uria erfuhr das, fürchtete sich und floh und zog nach Ägypten.
22 Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm;
23 die führten ihn aus Ägypten und brachten ihn zum König Jojakim; der ließ ihn mit dem Schwert töten und ließ seinen Leichnam unter dem gemeinen Pöbel begraben.
24 Aber mit Jeremia war die Hand Ahikams, des Sohnes Saphans, daß er nicht dem Volk in die Hände kam, daß sie ihn töteten.
The Luther Bible is in the public domain.