Jeremia 42:21

21 Das habe ich euch heute zu wissen getan; aber ihr wollt der Stimme des HERRN, eures Gottes, nicht gehorchen noch alle dem, das er mir befohlen hat.

Jeremia 42:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 42:21

And [now] I have this day declared [it] unto you
The whole will of God, and had not kept back anything from them: but ye have not obeyed the voice of the Lord your God;
or, "ye will not obey" F3; the prophet knew they would not obey the command of the Lord not to go into Egypt, either by his conversation with them during the ten days the answer of the Lord was deferred, by which he plainly saw they were determined to go into Egypt; or by their countenances and behaviour, while he was delivering the Lord's message to them; by what he observed in them, he knew what was said was not agreeable to them, and that their mind was to go into Egypt: or he had this, as others think, by divine revelation; though without that he knew the cast of this people, and what a rebellious and disobedient people they were, and had been, never obeying the voice of the Lord: nor any [thing] for which he hath sent me unto you:
not anyone particular thing respecting this present affair; nor indeed any of his prophecies had they regarded, with which he had been sent to them before.


FOOTNOTES:

F3 (Mtemv alw) "et tamen non vultis parere", Vatablus.

Jeremia 42:21 In-Context

19 Das Wort des HERRN gilt euch, ihr übrigen aus Juda, daß ihr nicht nach Ägypten zieht. Darum so wisset, daß ich euch heute bezeuge;
20 ihr werdet sonst euer Leben verwahrlosen. Denn ihr habt mich gesandt zum HERRN, eurem Gott, und gesagt: Bitte den HERRN, unsern Gott, für uns; und alles, was der HERR, unser Gott, sagen wird, das zeige uns an, so wollen wir darnach tun.
21 Das habe ich euch heute zu wissen getan; aber ihr wollt der Stimme des HERRN, eures Gottes, nicht gehorchen noch alle dem, das er mir befohlen hat.
22 So sollt ihr nun wissen, daß ihr durch Schwert, Hunger und Pestilenz sterben müßt an dem Ort, dahin ihr gedenkt zu ziehen, daß ihr daselbst wohnen wollt.
The Luther Bible is in the public domain.