Jeremia 49:27

27 Und ich will in den Mauern von Damaskus ein Feuer anzünden, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll.

Jeremia 49:27 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:27

And I will kindle a fire in the wall of Damascus
Signifying either that, a breach being made there the destruction of the city should begin, and be carried on until it was completed; or it may be understood literally, that first the houses built upon the wall should beset on fire by the Chaldeans, through the divine permission, and according to his order and wilt, and therefore ascribed to him, which should proceed further. Compare with this ( 2 Corinthians 11:32 2 Corinthians 11:33 ) ; and it shall consume the palaces of Benhadad;
not only the houses of the common people in general, but particularly the palaces of their king and his nobles; Benhadad being a name of one of the kings of Syria, ( 1 Kings 20:1 ) ; and which, according to Kimchi, was the name of the king of Syria at the time of the destruction of Damascus by Nebuchadnezzar. Some think that this was a common name of the kings of Syria, as Pharaoh and Ptolemy with the Egyptians. It signifies the son of Hadad, which was the name of their idol; from whence their kings might be called, as was usual with the Assyrians and Babylonians.

Jeremia 49:27 In-Context

25 Wie? ist sie nun nicht verlassen, die berühmte und fröhliche Stadt?
26 Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen darniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth.
27 Und ich will in den Mauern von Damaskus ein Feuer anzünden, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll.
28 Wider Kedar und die Königreiche Hazors, welche Nebukadnezar, der König zu Babel, schlug. So spricht der HERR: Wohlauf, zieht herauf gegen Kedar und verstört die gegen Morgen wohnen!
29 Man wird ihnen ihre Hütten und Herden nehmen; ihr Gezelt, alle Geräte und Kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: Schrecken um und um!
The Luther Bible is in the public domain.