Jeremia 52:11

11 Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ließ ihn mit zwei Ketten binden, und führte ihn also der König zu Babel gen Babel und legte ihn ins Gefängnis, bis daß er starb.

Jeremia 52:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:11

Then he put out the eyes of Zedekiah
After he had seen his children and princes executed, which must be very terrible to him; (See Gill on Jeremiah 39:7); and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to
Babylon;
in ( Jeremiah 39:7 ) ; it is said, he bound him, "to carry him" there; here it is affirmed he did carry him thither: and it is added, and put him in prison till the day of his death;
from this place only we learn that King Zedekiah was put into a prison, and died a prisoner.

Jeremia 52:11 In-Context

9 Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf zum König zu Babel gen Ribla, das im Lande Hamath liegt, der sprach ein Urteil über ihn.
10 Allda ließ der König zu Babel die Söhne Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgte alle Fürsten Juda's zu Ribla.
11 Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ließ ihn mit zwei Ketten binden, und führte ihn also der König zu Babel gen Babel und legte ihn ins Gefängnis, bis daß er starb.
12 Am zehnten Tage des fünften Monats, welches ist das neunzehnte Jahr Nebukadnezars, des Königs zu Babel, kam Nebusaradan, der Hauptmann der Trabanten, der stets um den König zu Babel war gen Jerusalem{~}
13 und verbrannte des HERRN Haus und des Königs Haus und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
The Luther Bible is in the public domain.