Jeremia 6:7

7 Denn gleichwie ein Born sein Wasser quillt, also quillt auch ihre Bosheit. Ihr Frevel und Gewalt schreit über sie, und ihr Morden und Schlagen treiben sie täglich vor mir.

Jeremia 6:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:7

As a fountain casteth out her waters
In great abundance, and continually: so she casteth out her wickedness;
this metaphor expresses the multitude of her sins, the frequent and constant commission of them, and the source and spring of them, the corrupt fountain of the heart; see ( Matthew 12:34 Matthew 12:35 ) ( 15:19 ) : violence and spoil is heard in her;
that is, the cry of those that are oppressed and spoiled is heard, and that by the Lord himself, whose ears are open to the cries of the oppressed, and will avenge them: before me continually is grief and wounds;
the poor, who were grieved and wounded by their oppressors; the Lord was an eye and ear witness of their grievances, and would redress them; nor could their enemies expect to escape his wrath, since they were all known to him; or else the sense is, that because of their violence and spoil of the poor, it was continually before the Lord, in his mind and purpose, and he was just ready to bring upon them, by way of punishment for these things, what would grieve and wound them; so Jarchi interprets it, which Kimchi mentions; and to it the Targum agrees,

``the voice of robbers and plunderers is heard in her before me continually, therefore will I bring upon her evil and smiting.''

Jeremia 6:7 In-Context

5 Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!"
6 Denn also spricht der HERR Zebaoth: Fällt die Bäume und werft einen Wall auf wider Jerusalem; denn sie ist eine Stadt, die heimgesucht werden soll. Ist doch eitel Unrecht darin.
7 Denn gleichwie ein Born sein Wasser quillt, also quillt auch ihre Bosheit. Ihr Frevel und Gewalt schreit über sie, und ihr Morden und Schlagen treiben sie täglich vor mir.
8 Bessere dich Jerusalem, ehe sich mein Herz von dir wendet und ich dich zum wüsten Lande mache, darin niemand wohne!
9 So spricht der HERR Zebaoth: Was übriggeblieben ist von Israel, das muß nachgelesen werden wie am Weinstock. Der Weinleser wird eins nach dem andern in die Butten werfen.
The Luther Bible is in the public domain.