Jeremia 8:10

10 Darum will ich ihre Weiber den Fremden geben und ihre Äcker denen, die sie verjagen werden. Denn sie geizen allesamt, beide, klein und groß; und beide, Priester und Propheten, gehen mit Lügen um{~}

Jeremia 8:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 8:10

Therefore will I give their wives unto others
To strangers, to the Gentiles; than which nothing could be more disagreeable to them, or a sorer punishment, of a temporal one: and their fields to them that shall inherit them;
or, to the heirs
F9; other and new ones; and who should possess them as if they were the true and rightful heirs of them. For everyone from the least even to the greatest is given to
covetousness; from the prophet even to the priest everyone dealeth
falsely;
covetousness and false dealing, which prevailed in all ranks and orders of men among them, were the cause of their ruin: covetousness is the root of all evil; and to deal falsely, or make a lie, as the words may be rendered, is diabolical and abominable in the sight of God, and especially in men of such characters, who were to preach truth to others; (See Gill on Jeremiah 6:13).


FOOTNOTES:

F9 (Myvrwyl) "haeredibus", V. L. Pagninus, Montanus.

Jeremia 8:10 In-Context

8 Wie mögt ihr doch sagen: "Wir wissen, was recht ist, und haben die heilige Schrift vor uns"? Ist's doch eitel Lüge, was die Schriftgelehrten setzen.
9 Darum müssen solche Lehrer zu Schanden, erschreckt und gefangen werden; denn was können sie Gutes lehren, weil sie des HERRN Wort verwerfen?
10 Darum will ich ihre Weiber den Fremden geben und ihre Äcker denen, die sie verjagen werden. Denn sie geizen allesamt, beide, klein und groß; und beide, Priester und Propheten, gehen mit Lügen um{~}
11 und trösten mein Volk in ihrem Unglück, daß sie es gering achten sollen, und sagen: "Friede! Friede!", und ist doch nicht Friede. {~}
12 Darum werden sie mit Schanden bestehen, daß sie solche Greuel treiben; wiewohl sie wollen ungeschändet sein und wollen sich nicht schämen. Darum müssen sie fallen auf einen Haufen; und wenn ich sie heimsuchen werde, sollen sie stürzen, spricht der HERR.
The Luther Bible is in the public domain.