Jesaja 15:3

3 Auf ihren Gassen gehen sie mit Säcken umgürtet; auf ihren Dächern und Straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.

Jesaja 15:3 Meaning and Commentary

Isaiah 15:3

In their streets they shall girt themselves with sackcloth,
&c.] Instead of their fine clothes, with which they had used to deck themselves, being a very proud people; see ( Isaiah 16:6 ) this was usual in times of distress on any account, as well as a token of mourning for the dead; see ( Joel 1:8 Joel 1:13 ) . The word for "streets" might be rendered "villages", as distinct from cities, that were "without" the walls of the cities, though adjacent to them; and the rather, seeing mention is made of streets afterwards: on the tops of their houses;
which were made flat, as the houses of the Jews were, on which were battlements, ( Deuteronomy 22:8 ) hither they went for safety from their enemies, or to see if they could spy the enemy, or any that could assist them, and deliver them; or rather, hither they went for devotion, to pray to their gods for help; for here it was usual to have altars erected, to burn incense on to their deities; see ( 2 Kings 23:12 ) ( Jeremiah 19:13 ) ( Zephaniah 1:5 ) and in such places the people of God were wont to pray, ( Acts 10:9 ) : and in their streets;
publicly, as well as privately, where they ran up and down to get from the enemy, and save themselves: everyone shall howl, weeping abundantly:
or, "descending with weeping": the tears running down his cheeks in great abundance, so that his whole body was as it were watered with them; or the meaning may be, that everyone that went up to the temples of the idols, and to the high places, ( Isaiah 15:2 ) or to the roofs of the houses, as here, to pray the assistance of their gods, should come down weeping and howling, having no success.

Jesaja 15:3 In-Context

1 Dies ist die Last über Moab: Des Nachts kommt Verstörung über Ar in Moab; sie ist dahin. Des Nachts kommt Verstörung über Kir in Moab; sie ist dahin.
2 Sie gehen hinauf gen Baith und Dibon zu den Altären, daß sie weinen, und heulen über Nebo und Medeba in Moab. Aller Haupt ist kahl geschoren, aller Bart ist abgeschnitten.
3 Auf ihren Gassen gehen sie mit Säcken umgürtet; auf ihren Dächern und Straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.
4 Hesbon und Eleale schreien, daß man's zu Jahza hört. Darum wehklagen die Gerüsteten in Moab; denn es geht ihrer Seele übel.
5 Mein Herz schreit über Moab, seine Flüchtigen fliehen bis gen Zoar, bis zum dritten Eglath. Denn sie gehen gen Luhith hinan und weinen, und auf dem Wege nach Horonaim zu erhebt sich ein Jammergeschrei.
The Luther Bible is in the public domain.