Jesaja 23:6

6 Fahret hin gen Tharsis; heulet, ihr Einwohner der Insel!

Jesaja 23:6 Meaning and Commentary

Isaiah 23:6

Pass ye over to Tarshish
Either to Tartessus in Spain, or to Tarsus in Cilicia, which lay over against them, and to which they might transport themselves, families, and substance, with greater ease; or "to a province of the sea", as the Targum, any other seaport; the Septuagint says to Carthage, which was a colony of the Tyrians; and hither the Assyrian F21 historians say they did transport themselves; though Kimchi thinks this is spoken, not to the Tyrians, but to the merchants that traded with them, to go elsewhere with their merchandise, since their goods could no more be disposed of in that city as usual.

Howl, ye inhabitants of the isle:
of Tyre, as in ( Isaiah 23:2 ) or of every isle, as Aben Ezra, which traded here, because now their commerce was at an end; so Kimchi.


FOOTNOTES:

F21 Apud Hieron. in loc.

Jesaja 23:6 In-Context

4 Du magst wohl erschrecken, Sidon; denn das Meer, ja, die Feste am Meer spricht: Ich bin nicht mehr schwanger, ich gebäre nicht mehr; so ziehe ich keine Jünglinge mehr auf und erziehe keine Jungfrauen
5 Sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die Kunde von Tyrus.
6 Fahret hin gen Tharsis; heulet, ihr Einwohner der Insel!
7 Ist das eure fröhliche Stadt, die sich ihres Alters rühmte? Ihre Füße werden sie wegführen, zu wallen.
8 Wer hätte das gemeint, daß es Tyrus, der Krone, so gehen sollte, so doch ihre Kaufleute Fürsten sind und ihre Krämer die Herrlichsten im Lande?
The Luther Bible is in the public domain.