Jesaja 24:7

7 Der Most verschwindet, der Weinstock verschmachtet; und alle, die von Herzen fröhlich waren, seufzen.

Jesaja 24:7 Meaning and Commentary

Isaiah 24:7

The new wine mourneth
For want men to drink it, or because spilled by the enemy; or the inhabitants of the land mourn for want of it, not having their vintages as usual: the vine languisheth;
or is sickly, and so barren and unfruitful, does not bring forth its clusters of grapes as it used to do; there being none to prune it, and take care of it, and being trodden down by hostile forces. The Targum is,

``all that drink wine shall mourn, because the vines are broken down.''
So the Romish harlot, and those that have drank of the wine of her fornication, and have lived deliciously, shall have, in one hour, death, and mourning, and famine, ( Revelation 18:7 Revelation 18:8 ) : all the merryhearted do sigh;
such, whose hearts wine has formerly made glad, shall now sigh for want of it; and such who have lived deliciously with the whore of Rome, and have had many a merry bout with her, shall now bewail her, and lament for her, when she shall be utterly burnt with fire, ( Revelation 18:9 ) .

Jesaja 24:7 In-Context

5 Das Land ist entheiligt von seinen Einwohnern; denn sie übertreten das Gesetz und ändern die Gebote und lassen fahren den ewigen Bund.
6 Darum frißt der Fluch das Land; denn sie verschulden's, die darin wohnen. Darum verdorren die Einwohner des Landes, also daß wenig Leute übrigbleiben.
7 Der Most verschwindet, der Weinstock verschmachtet; und alle, die von Herzen fröhlich waren, seufzen.
8 Die Freude der Pauken feiert, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende.
9 Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.
The Luther Bible is in the public domain.