Jesaja 51:18

18 Es war niemand aus allen Kindern, die sie geboren hat, der sie leitete; niemand aus allen Kindern, die sie erzogen hat, der sie bei der Hand nähme.

Jesaja 51:18 Meaning and Commentary

Isaiah 51:18

There is none to guide her among all the sons whom she hath
brought forth
Still alluding to drunken persons staggering in the streets, that can scarcely stand on their feet, and do not know their way, and yet have none to hold them up and guide them, not even of their friends and relations: neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that
she hath brought up;
to hold her up from falling, of which there is danger by reeling to and fro, through the intoxicating liquor; and this, either for want of sons, these being dead, or through want of filial affection in them. This was true of Jerusalem, literally understood, at the time of her last destruction by the Romans, when she had no king, priest, nor prophet, to counsel and direct, defend and protect her; and will be the case of the church of God at the slaying of the witnesses, when their own friends will be shy of them, and refuse or neglect to do any kind offices, or show any respect unto them, signified by not suffering their dead bodies to be put into graves, ( Revelation 11:9 ) .

Jesaja 51:18 In-Context

16 Ich lege mein Wort in deinen Mund und bedecke dich unter dem Schatten meiner Hände, auf daß ich den Himmel pflanze und die Erde gründe und zu Zion spreche: Du bist mein Volk.
17 Wache auf, wache auf, stehe auf, Jerusalem, die du von der Hand des HERRN den Kelch seines Grimmes getrunken hast! Die Hefen des Taumelkelches hast du ausgetrunken und die Tropfen geleckt.
18 Es war niemand aus allen Kindern, die sie geboren hat, der sie leitete; niemand aus allen Kindern, die sie erzogen hat, der sie bei der Hand nähme.
19 Diese zwei sind dir begegnet; wer trug Leid mit dir? Da war Verstörung und Schaden, Hunger und Schwert; wer sollte dich trösten?
20 Deine Kinder waren verschmachtet; sie lagen auf allen Gassen wie ein Hirsch im Netze, voll des Zorns vom HERRN und des Scheltens von deinem Gott.
The Luther Bible is in the public domain.