Johannes 16:24

24 Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure Freude vollkommen sei.

Johannes 16:24 Meaning and Commentary

John 16:24

Hitherto have ye asked nothing in my name
Not that they had never prayed as yet; for they had desired him to teach them to pray, which he did: they had prayed to him particularly for an increase of faith, and for many other things; but either they had only asked him, he being present with them, and not the Father; or if they had asked the Father anything, yet not in the name of Christ: they had made no mention of his blood, righteousness, and sacrifice, nor any use of his mediation; things they had not as yet such clear knowledge of; or they had not asked as yet any extraordinary thing, as they afterwards did; see ( Acts 4:29 Acts 4:30 ) ;

ask, and ye shall receive;
that is, in my name, and whatever ye ask for, ye shall have it, to fit you for your work, to carry you through it, and to give you success in it: see ( Matthew 7:7 ) ;

that your joy may be full;
go cheerfully through your work, find much pleasure in it, and with great satisfaction see the Gospel spread, souls converted, Satan's kingdom weakened, and the interest of your Redeemer thrive and flourish; than which nothing can more contribute to complete the joy of the ministers of Christ.

Johannes 16:24 In-Context

22 Und ihr habt auch nun Traurigkeit; aber ich will euch wiedersehen, und euer Herz soll sich freuen, und eure Freude soll niemand von euch nehmen.
23 Und an dem Tage werdet ihr mich nichts fragen. Wahrlich, wahrlich ich sage euch: So ihr den Vater etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er's euch geben.
24 Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure Freude vollkommen sei.
25 Solches habe ich zu euch durch Sprichwörter geredet. Es kommt aber die Zeit, daß ich nicht mehr durch Sprichwörter mit euch reden werde, sondern euch frei heraus verkündigen von meinem Vater.
26 An dem Tage werdet ihr bitten in meinem Namen. Und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten will;
The Luther Bible is in the public domain.