Johannes 19:8

8 Da Pilatus das Wort hörte, fürchtete er sich noch mehr

Johannes 19:8 Meaning and Commentary

John 19:8

When Pilate therefore heard that saying
That Jesus had asserted himself to be the Son of God, and that the Jews had a law to put such a person to death that was guilty of such blasphemy:

he was the more afraid;
he was afraid to put him to death, or to consent to it before; partly on account of his wife's message to him, and partly upon a conviction of the innocence of Christ, in his own conscience: and now he was more afraid, since here was a charge brought against him he did not well understand the meaning of; and a law of theirs pretended to be violated hereby, which should he pay no regard to, might occasion a tumult, since they were already become very clamorous and noisy; and he might be the more uneasy, test the thing they charged him with asserting, should be really fact; that he was one of the gods come down in the likeness of man; or that he was some demi-god at least, or so nearly related to deity, that it might be dangerous for him to have anything to do with him this way: and in this suspicion he might be strengthened, partly from the writings of the Heathens, which speak of such sort of beings; and partly from the miracles he might have heard were performed by Jesus; and also by calling to mind what he had lately said to him, that his kingdom was not of this world, and that he was come into it to bear witness to the truth.

Johannes 19:8 In-Context

6 Da ihn die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige! Kreuzige! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuzigt ihn; denn ich finde keine Schuld an ihm.
7 Die Juden antworteten ihm: Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben; denn er hat sich selbst zu Gottes Sohn gemacht.
8 Da Pilatus das Wort hörte, fürchtete er sich noch mehr
9 und ging wieder hinein in das Richthaus und spricht zu Jesus: Woher bist du? Aber Jesus gab ihm keine Antwort.
10 Da sprach Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Weißt du nicht, daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben?
The Luther Bible is in the public domain.