Johannes 6:29

29 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Das ist Gottes Werk, daß ihr an den glaubt, den er gesandt hat.

Johannes 6:29 Meaning and Commentary

John 6:29

Jesus answered and said unto them, this is the work of God,
&c.] The main and principal one, and which is well pleasing in his sight; and without which it is impossible to please him; and without which no work whatever is a good work; and this is of the operation of God, which he himself works in men; it is not of themselves, it is the pure gift of God:

that ye believe on him whom he hath sent;
there are other works which are well pleasing to God, when rightly performed, but faith is the chief work, and others are only acceptable when done in the faith of Christ. This, as a principle, is purely God's work; as it is an act, or as it is exercised under the influence of divine grace, it is man's act: "that ye believe"; the object of it is Christ, as sent by the Father, as the Mediator between God and men, as appointed by him to be the Saviour and Redeemer; and believing in Christ, is believing in God that sent him. The Jews reduce all the six hundred and thirteen precepts of the law, for so many they say there are, to this one, "the just shall live by his faith", ( Habakkuk 2:4 ) . F5


FOOTNOTES:

F5 T. Bab. Maccot, fol. 23. 2. & 24. 1.

Johannes 6:29 In-Context

27 Wirket Speise, nicht, die vergänglich ist, sondern die da bleibt in das ewige Leben, welche euch des Menschen Sohn geben wird; denn den hat Gott der Vater versiegelt.
28 Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken?
29 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Das ist Gottes Werk, daß ihr an den glaubt, den er gesandt hat.
30 Da sprachen sie zu ihm: Was tust du denn für ein Zeichen, auf daß wir sehen und glauben dir? Was wirkst du?
31 Unsere Väter haben Manna gegessen in der Wüste, wie geschrieben steht: "Er gab ihnen Brot vom Himmel zu essen."
The Luther Bible is in the public domain.