Josua 22:18

18 Und ihr wendet euch heute von dem HERRN weg und seid heute abtrünnig geworden von dem HERRN, auf daß er heute oder morgen über die ganze Gemeinde Israel erzürne. {~}

Josua 22:18 Meaning and Commentary

Joshua 22:18

But that you must turn away this day from following the
Lord?
&c.] From the worship of the Lord, as the Targum, and so on ( Joshua 22:16 ) ; not content with the former transgression, but must add this revolt unto it, and at a time which sadly aggravates it:

and it will be, that [seeing] ye rebel to, day against the Lord;
against the Word of the Lord, as the Targum, and so on ( Joshua 22:16 ) ;

that tomorrow he will be wroth with the whole congregation of Israel;
or, in a little time, if a stop is not put to this revolt, the whole body of the people will suffer for it: here they express a concern for the whole nation of Israel, as well as for the glory of God; for sometimes the whole congregation has been charged with the sins of individuals, and punished for it, as a case after mentioned shows; see ( Joshua 7:1 Joshua 7:5 ) .

Josua 22:18 In-Context

16 So läßt euch sagen die ganze Gemeinde des HERRN: Wie versündigt ihr euch also an dem Gott Israels, daß ihr euch heute kehrt von dem HERRN damit, daß ihr euch einen Altar baut, daß ihr abfallt von dem HERRN? {~} {~}
17 Ist's uns zu wenig an der Missetat über dem Peor, von welcher wir noch auf diesen Tag nicht gereinigt sind und kam eine Plage unter die Gemeinde des HERRN?
18 Und ihr wendet euch heute von dem HERRN weg und seid heute abtrünnig geworden von dem HERRN, auf daß er heute oder morgen über die ganze Gemeinde Israel erzürne. {~}
19 Dünkt euch das Land eures Erbes unrein, so kommt herüber in das Land, das der HERR hat, da die Wohnung des HERRN steht, und macht euch ansässig unter uns; und werdet nicht abtrünnig von dem Herrn und von uns, daß ihr euch einen Altar baut außer dem Altar des HERRN, unsers Gottes.
20 Versündigte sich nicht Achan, der Sohn Serahs, am Verbannten? und der Zorn kam über die ganze Gemeinde Israel, und er ging nicht allein unter über seiner Missetat. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.