Josua 4:3

3 und gebietet ihnen und sprecht: Hebt auf aus dem Jordan zwölf Steine von dem Ort, da die Füße der Priester stillgestanden sind, und bringt sie mit euch hinüber, daß ihr sie in der Herberge laßt, da ihr diese Nacht herbergen werdet. {~} {~} {~}

Josua 4:3 Meaning and Commentary

Joshua 4:3

And command you them, saying
As follows:

take you hence out of the midst of Jordan;
so that they were obliged to go back into the midst of Jordan, having already passed over it, as appears from ( Joshua 4:1 ) ;

out of the place where the priests' feet stood firm;
where being stones, they chose to stand upon them, and which were a firm standing for them; and which secured them from the slime and mud at the bottom of the river the waters left behind; though it is not absolutely necessary to understand it that they were to take, and did take, the stones from under their feet, but those that lay about the place where they stood:

twelve stones;
each man a stone; and, according to the Samaritan Chronicle F6, every man inscribed his name on the stone:

and ye shall carry them over with you;
from the place they took them up, to the place they should next stop at:

and leave them in the lodging place where you shall lodge this night:
which was in the place afterwards called Gilgal, ( Joshua 4:19 Joshua 4:20 ) .


FOOTNOTES:

F6 Apud Hottinger. Smegma Oriental. p. 500, 503.

Josua 4:3 In-Context

1 Da nun das Volk ganz über den Jordan gegangen war, sprach der HERR zu Josua: {~}
2 Nehmt euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen, {~} {~}
3 und gebietet ihnen und sprecht: Hebt auf aus dem Jordan zwölf Steine von dem Ort, da die Füße der Priester stillgestanden sind, und bringt sie mit euch hinüber, daß ihr sie in der Herberge laßt, da ihr diese Nacht herbergen werdet. {~} {~} {~}
4 Da rief Josua die zwölf Männer, die er verordnet hatte aus den Kindern Israel, aus jeglichem Stamm einen,
5 und sprach zu ihnen: Geht hinüber vor die Lade des HERRN, eures Gottes, mitten in den Jordan und hebe ein jeglicher einen Stein auf seine Achsel, nach der Zahl der Stämme der Kinder Israel,
The Luther Bible is in the public domain.