Josua 6:22

22 Aber Josua sprach zu den zwei Männern, die das Land ausgekundschaftet hatten: Geht in das Haus der Hure und führt das Weib von dort heraus mit allem, was sie hat, wie ihr versprochen habt.

Josua 6:22 Meaning and Commentary

Joshua 6:22

But Joshua had said unto the two men that had spied out the
country
Whom he had sent on that errand, ( Joshua 2:1 ) ; and what follows he had said unto them before the people entered into the city, and perhaps before the walls of it fell; and indeed from ( Joshua 6:16 Joshua 6:17 ) , it appears to have been said at the time he gave the people orders to shout:

go into the harlot's house:
he does not mention her name but they full well knew who he meant:

and bring out thence the woman, and all that she hath;
not so much her substance, as her father's household, she had got together there, that they might be saved, as had been promised her:

as ye sware unto her;
so that this order was partly on account of her kindness to them, ( Joshua 6:17 ) ; and partly on account of the oath which they had taken, and which Joshua would have inviolably kept.

Josua 6:22 In-Context

20 Da machte das Volk ein Feldgeschrei, und man blies die Posaunen. Denn als das Volk den Hall der Posaunen hörte, machte es ein großes Feldgeschrei. Und die Mauer fielen um, und das Volk erstieg die Stadt, ein jeglicher stracks vor sich. Also gewannen sie die Stadt
21 und verbannten alles, was in der Stadt war, mit der Schärfe des Schwerts: Mann und Weib, jung und alt, Ochsen, Schafe und Esel. {~} {~}
22 Aber Josua sprach zu den zwei Männern, die das Land ausgekundschaftet hatten: Geht in das Haus der Hure und führt das Weib von dort heraus mit allem, was sie hat, wie ihr versprochen habt.
23 Da gingen die Jünglinge, die Kundschafter, hinein und führten Rahab heraus samt Vater und Mutter und Brüdern und alles, was sie hatte, und alle ihre Geschlechter und ließ sie draußen, außerhalb des Lagers Israels.
24 Aber die Stadt verbrannten sie mit Feuer und alles, was darin war. Allein das Silber und Gold und eherne und eiserne Geräte taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN.
The Luther Bible is in the public domain.