Klagelieder 2:5

5 Der HERR ist gleich wie ein Feind; er hat vertilgt Israel; er hat vertilgt alle ihre Paläste und hat die Festen verderbt; er hat der Tochter Juda viel Klagens und Leides gemacht.

Klagelieder 2:5 Meaning and Commentary

Lamentations 2:5

The Lord was as an enemy
Who formerly was on their side, their God and guardian, their protector and deliverer, but now against them; and a terrible thing it is to have God for an enemy, or even to be as one; this is repeated, as being exceeding distressing, and even intolerable. Mr. Broughton renders it, "the Lord is become a very enemy"; taking "caph" for a note of reality, and not of similitude; he hath swallowed up Israel;
the ten tribes, or the Jewish nation in general; as a lion, or any other savage beast, swallows its prey, and makes nothing of it, and leaves none behind: he hath swallowed up all her palaces:
the palaces of Zion or Jerusalem; the palaces of the king, princes, nobles, and great men; as an earthquake or inundation swallows up whole streets and cities at once; (See Gill on Lamentations 2:2); he hath destroyed his strong holds:
the fortified places of the land of Israel, the towers and castles: and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation;
exceeding great lamentation, for the destruction of its cities, towns, villages, and the inhabitants of them.

Klagelieder 2:5 In-Context

3 Er hat alle Hörner Israels in seinem grimmigen Zorn zerbrochen; er hat seine rechte Hand hinter sich gezogen, da der Feind kam, und hat in Jakob ein Feuer angesteckt, das umher verzehrt.
4 Er hat seinen Bogen gespannt wie ein Feind; seine rechte Hand hat er geführt wie ein Widersacher und hat erwürgt alles, was lieblich anzusehen war, und seinen Grimm wie ein Feuer ausgeschüttet in der Hütte der Tochter Zion.
5 Der HERR ist gleich wie ein Feind; er hat vertilgt Israel; er hat vertilgt alle ihre Paläste und hat die Festen verderbt; er hat der Tochter Juda viel Klagens und Leides gemacht.
6 Er hat sein Gezelt zerwühlt wie einen Garten und seine Wohnung verderbt; der HERR hat zu Zion Feiertag und Sabbat lassen vergessen und in seinem grimmigen Zorn König und Priester schänden lassen.
7 Der HERR hat seinen Altar verworfen und sein Heiligtum entweiht; er hat die Mauern ihrer Paläste in des Feindes Hände gegeben, daß sie im Hause des Herrn geschrieen haben wie an einem Feiertag.
The Luther Bible is in the public domain.