Levitikus 13:21

21 Sieht aber der Priester und findet, daß die Haare nicht weiß sind und es ist nicht tiefer denn die andere Haut und ist verschwunden, so soll er ihn sieben Tage verschließen.

Levitikus 13:21 Meaning and Commentary

Leviticus 13:21

But if the priest look on it
Upon a person in a like case as first described, having had a boil, and that healed, and afterwards a white swelling, or a bright spot in the place of it: and, behold, [there be] no white hairs therein;
not two hairs turned white, as Gersom interprets it: and [if] it [be] not lower than the skin;
the bright spot not lower than the skin; not having got into the flesh, only skin deep: the Targum of Jonathan is, not lower in whiteness than the skin; for the bright spot is described as white, and so the rising or swelling, ( Leviticus 13:19 ) ; but [be] somewhat dark;
or rather "contracted"; to which spreading is opposed in the next verse; (See Gill on Leviticus 13:6); then the priest shall shut him up seven days;
to wait and see whether it will spread or not: a boil and burning, the Jews say, make a man unclean in one week, and by two signs, the white hair, and the spreading; by the white hair, both at the beginning and at the end of the week after dismission, and by spreading at the end of the week after it F17.


FOOTNOTES:

F17 Misn. Negaim, c. 3. sect. 4.

Levitikus 13:21 In-Context

19 darnach an demselben Ort etwas Weißes auffährt oder rötliches Eiterweiß wird, soll er vom Priester besehen werden.
20 Wenn dann der Priester sieht, daß das Ansehen tiefer ist denn die andere Haut und das Haar in Weiß verwandelt, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist gewiß ein Aussatzmal aus der Drüse geworden.
21 Sieht aber der Priester und findet, daß die Haare nicht weiß sind und es ist nicht tiefer denn die andere Haut und ist verschwunden, so soll er ihn sieben Tage verschließen.
22 Frißt es weiter in der Haut, so soll er unrein urteilen; denn es ist gewiß ein Aussatzmal.
23 Bleibt aber das Eiterweiß also stehen und frißt nicht weiter, so ist's die Narbe von der Drüse, und der Priester soll ihn rein urteilen.
The Luther Bible is in the public domain.