Nehemia 4:8

8 und machten allesamt einen Bund zuhaufen, daß sie kämen und stritten wider Jerusalem und richteten darin Verwirrung an.

Nehemia 4:8 Meaning and Commentary

Nehemiah 4:8

And conspired all of them together
All the above men and people entered into a confederacy and combination:

to come and to fight against Jerusalem;
to bring an army with them, and by force cause the Jews to desist; the Jews F5 pretend they came to war, and brought with them an army of 180,000 men, which is not probable:

and to hinder it;
the building of the walls of it; or "to make a wandering for him" F6; for Nehemiah, or the people, or both, to, cause them to stray from their work, to frighten them from it, that they might become like men at their wits end, not knowing what to do, where to turn themselves, or what course to steer, but to wander about as persons out of their senses; so Aben Ezra. De Dieu joins this clause to the next verse, to cause everyone of them to wander, we prayed


FOOTNOTES:

F5 Pirke Eliezer, c. 38.
F6 (hewt wl twvel) "ad faciendum ei errorem", Montanus; "ei aberrationem", Genevenses; "vagationem et palationem", alii apud De Dieu.

Nehemia 4:8 In-Context

6 3:38 Aber wir bauten die Mauer und fügten sie ganz aneinander bis an die halbe Höhe. Und das Volk gewann ein Herz zu arbeiten. {~}
7 Da aber Saneballat und Tobia und die Araber und Ammoniter und Asdoditer hörten, daß die Mauern zu Jerusalem zugemacht wurden und daß sie die Lücken hatten angefangen zu verschließen, wurden sie sehr zornig{~}
8 und machten allesamt einen Bund zuhaufen, daß sie kämen und stritten wider Jerusalem und richteten darin Verwirrung an.
9 Wir aber beteten zu unserm Gott und stellten Hut gegen sie Tag und Nacht vor ihnen.
10 Und Juda sprach: Die Kraft der Träger ist zu schwach, und des Schuttes ist zu viel; wir können nicht an der Mauer bauen.
The Luther Bible is in the public domain.