Numeri 24:11

11 Und nun hebe dich an deinen Ort! Ich gedachte, ich wollte dich ehren; aber der HERR hat dir die Ehre verwehrt.

Numeri 24:11 Meaning and Commentary

Numbers 24:11

Therefore now flee thou to thy place
His own country, from whence Balak had sent for him, and he came; begone directly, make all haste away; he speaks as one so provoked, that he could not bear him in his presence, and as threatening him if he did not at once get out of his sight:

I thought to promote thee unto great honour;
to bestow much wealth and riches upon him, and to prefer him in his court to high offices of honour and dignity; he had promised that he would, and he thought as he said, he was determined upon it, had he performed as he expected:

but, lo, the Lord hath kept thee back from honour;
the Lord thou hast so much talked of, and at whose beck and command thou hast been, and by whom thou hast been checked and controlled, he has hindered thee from riches and honour; see what thou hast got, or rather lost, by hearkening to him, and how he will pay thee for it.

Numeri 24:11 In-Context

9 Er hat sich niedergelegt wie ein Löwe und wie ein junger Löwe; wer will sich gegen ihn auflehnen? Gesegnet sei, der dich segnet, und verflucht, der dir flucht! {~}
10 Da ergrimmte Balak im Zorn wider Bileam und schlug die Hände zusammen und sprach zu ihm: Ich habe dich gefordert, daß du meinen Feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet.
11 Und nun hebe dich an deinen Ort! Ich gedachte, ich wollte dich ehren; aber der HERR hat dir die Ehre verwehrt.
12 Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:
13 Wenn mir Balak sein Haus voll Silber und Gold gäbe, so könnte ich doch an des HERRN Wort nicht vorüber, Böses oder Gutes zu tun nach meinem Herzen; sondern was der HERR reden würde, das würde ich auch reden?
The Luther Bible is in the public domain.