Prediger 2:7

7 ich hatte Knechte und Mägde und auch Gesinde, im Hause geboren; ich hatte eine größere Habe an Rindern und Schafen denn alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren;

Prediger 2:7 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 2:7

I got [me] servants and maidens
Menservants, and maidservants; the Targum adds,

``of the children of Ham, and of the rest of the strange people;''
these were such as he hired, or bought with his money; and had servants born in my house;
and these were all employed by him; either as his retinue and equipage, his attendants and bodyguards; or to take care of his household, his gardens, and pools; or for his horses and chariots, and for various offices; see ( 1 Kings 4:26 1 Kings 4:27 ) ( Ezra 2:58 ) . Villalpandus computes the number of his servants to be forty eight thousand; if there were any pleasure and happiness in such a numerous attendance, Solomon had it; also I had great possessions of great and small cattle above all that
were in Jerusalem before me;
oxen, cows, horses, asses, camels, mules, &c. also sheep and goats; which, as they were profitable, so it was pleasant to see them grazing on the hills and valleys, in the fields, mountains, and meadows.

Prediger 2:7 In-Context

5 ich machte mir Gärten und Lustgärten und pflanzte allerlei fruchtbare Bäume darein;
6 ich machte mir Teiche, daraus zu wässern den Wald der grünenden Bäume; {~}
7 ich hatte Knechte und Mägde und auch Gesinde, im Hause geboren; ich hatte eine größere Habe an Rindern und Schafen denn alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren;
8 ich sammelte mir auch Silber und Gold und von den Königen und Ländern einen Schatz; ich schaffte mir Sänger und Sängerinnen und die Wonne der Menschen, allerlei Saitenspiel;
9 und nahm zu über alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren; auch blieb meine Weisheit bei mir;
The Luther Bible is in the public domain.