Richter 19:19

Listen to Richter 19:19
19 Wir haben Stroh und Futter fĂĽr unsre Esel und Brot und Wein fĂĽr mich und deine Magd und fĂĽr den Knecht, der mit deinem Diener ist, daĂź uns nichts gebricht.

Richter 19:19 Meaning and Commentary

Judges 19:19

Yet there is both straw and provender for our asses
Straw to litter them with, and provender to feed them with, which he had brought with him on them:

and there is bread and wine also for me, and for thine handmaid;
meaning himself and his concubine; there were enough for them both, which were packed up, and carried by the asses:

and for the young man which is with thy servants;
the supplement, which is, seems quite needless, and even impertinent; for as yet the young man, by whom he means his servant, was not as yet in company with the servants of the old man; but the sense is, that there was not only provisions with him for himself, and his wife, and also for his servant, but even enough for the servants of the old man, whether maid or manservants: there is no want of anything; and therefore none needed to be shy of taking them in, since they should not be burdensome to any upon any account; all they wanted was a lodging.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Richter 19:19 In-Context

17 Und da er seine Augen aufhob und sah den Gast auf der Gasse, sprach er zu ihm: Wo willst du hin? und wo kommst du her? {~}
18 Er aber antwortete ihm: Wir reisen von Bethlehem-Juda, bis wir kommen an die Seite des Gebirges Ephraim, daher ich bin; und bin gen Bethlehem-Juda gezogen und ziehe jetzt zum Hause des HERRN, und niemand will mich beherbergen. {~}
19 Wir haben Stroh und Futter fĂĽr unsre Esel und Brot und Wein fĂĽr mich und deine Magd und fĂĽr den Knecht, der mit deinem Diener ist, daĂź uns nichts gebricht.
20 Der alte Mann sprach: Friede sei mit dir! Alles was dir mangelt findest du bei mir; bleibe nur nicht ĂĽber Nacht auf der Gasse.
21 Und fĂĽhrte ihn in sein Haus und gab den Eseln Futter, und sie wuschen ihre FĂĽĂźe und aĂźen und tranken.
The Luther Bible is in the public domain.