Richter 2:9

9 begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas.

Richter 2:9 Meaning and Commentary

Judges 2:9

And they buried him in the border of his inheritance in
Timnathheres
In ( Joshua 24:30 ) ; it is called Timnathserah, the letters of "serah" being here inverted, make "heres", which sometimes is used for the sun, ( Job 9:7 ) ; and therefore some observe, that the whole name signifies the figure of the sun, which the Jews say was put on his monument, in commemoration of the miracle of the sun standing still at his request, and had this inscription on it,

``this is he that caused the sun to stand still;''

but this is not very probable, since it might have had a tendency to idolatry, the sun being what was the first object of idolatrous worship among the Heathens, and had the greatest show of reason for it:

in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash;
(See Gill on Joshua 24:30).

Richter 2:9 In-Context

7 diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er getan hatte.
8 Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war,
9 begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas.
10 Da auch alle, die zu der Zeit gelebt hatten, zu ihren Vätern versammelt wurden, kam nach ihnen ein andres Geschlecht auf, das den HERRN nicht kannte noch sein Werke, die er an Israel getan hatte.
11 Da taten die Kinder Israel übel vor dem HERRN und dienten den Baalim
The Luther Bible is in the public domain.