Römer 16:9

9 Grüßet Urban, unsern Gehilfen in Christo, und Stachys, meinen Lieben.

Römer 16:9 Meaning and Commentary

Romans 16:9

Salute Urbane, our helper in Christ
This also was a Roman name, and which many of the popes of Rome have since taken to themselves; he is said to be one of the seventy disciples, and to be a bishop in Macedonia; (See Gill on Luke 10:1); which is not very probable: others have conjectured him to be one of the pastors of the church of Rome, which is more likely; and if he was, but few of his successors have deserved the character given of him, an "helper in Christ"; in spreading the Gospel, and enlarging the kingdom and interest of Christ:

and Stachys my beloved;
this is a Greek name, he is said to be one of the seventy disciples, and bishop of Byzantium; (See Gill on Luke 10:1). According to the Roman martyrology, he was ordained bishop of the Byzantine church, by Andrew the apostle, but this is not to be depended on; he was, however, because of his faith in Christ, and love to him, or on such like spiritual accounts, very dear to the apostle.

Römer 16:9 In-Context

7 Grüßet den Andronikus und den Junias, meine Gefreundeten und meine Mitgefangenen, welche sind berühmte Apostel und vor mir gewesen in Christo.
8 Grüßet Amplias, meinen Lieben in dem HERRN.
9 Grüßet Urban, unsern Gehilfen in Christo, und Stachys, meinen Lieben.
10 Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet, die da sind von des Aristobulus Gesinde.
11 Grüßet Herodian, meinen Gefreundeten. Grüßet, die da sind von des Narzissus Gesinde in dem HERRN.
The Luther Bible is in the public domain.