Rut 3:1

1 Und Naemi, ihre Schwiegermutter, sprach zu ihr: Meine Tochter, ich will dir Ruhe schaffen, daß dir's wohl gehe.

Rut 3:1 Meaning and Commentary

Ruth 3:1

Then Naomi her mother in law said unto her
After the harvests were over, and so gleaning likewise; when Naomi and Ruth were together alone in their apartment, the mother addressed the daughter after this manner:

my daughter, shall I not seek for thee, that it may be well with thee?
that is, in the house of an husband, as in ( Ruth 1:9 ) her meaning is, to seek out for an husband for her, that she might have an house of her own to rest in, and an husband to provide her; that so she might be free from such toil and labour she had been lately exercised in, and enjoy much ease and comfort, and all outward happiness and prosperity in a marriage state with a good husband. This interrogation carries in it the force of a strong affirmation, may suggest that she judged it to be her duty, and that she was determined to seek out such a rest for her; and the Targum makes her way of speaking stronger still, for that is,

``by an oath I will not rest, until the time that I have sought a rest for thee.''

Rut 3:1 In-Context

1 Und Naemi, ihre Schwiegermutter, sprach zu ihr: Meine Tochter, ich will dir Ruhe schaffen, daß dir's wohl gehe.
2 Nun, der Boas, unser Verwandter, bei des Dirnen du gewesen bist, worfelt diese Nacht Gerste auf seiner Tenne. {~}
3 So bade dich und salbe dich und lege dein Kleid an und gehe hinab auf die Tenne; gib dich dem Manne nicht zu erkennen, bis er ganz gegessen und getrunken hat.
4 Wenn er sich dann legt, so merke den Ort, da er sich hin legt, und komm und decke auf zu seinen Füßen und lege dich, so wird er dir wohl sagen, was du tun sollst.
5 Sie sprach zu ihr: Alles, was du mir sagst, will ich tun.
The Luther Bible is in the public domain.