Sacharja 6:13

13 Ja, den Tempel des HERRN wird er bauen und wird den Schmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem Thron, wird auch Priester sein auf seinem Thron, und es wird Friede sein zwischen den beiden.

Sacharja 6:13 Meaning and Commentary

Zechariah 6:13

Even he shall build the temple of the Lord
Which is repeated, as Kimchi observes, for confirmation sake: and he shall bear the glory;
that is, of building the temple; and the phrase denotes that the glory of it shall be upon him, shall be hung upon him, as in ( Isaiah 22:24 ) and so shall be visible; that it would be weighty and heavy, he having many crowns on his head, put there by all the saints, who everyone of them ascribe glory to him; that it would continue, and not pass away like the glory of this world; and that he, and he alone, should bear it; not Joshua, nor Zerubbabel, nor the ministers of the word, nor members of churches, nor any other, but himself; he, and he alone, shall be exalted: and shall sit and rule upon his throne;
in heaven, having done his work on earth, where he is at ease and rest, and exercises power and authority; he rules over the whole world, and the kings of it in general, and in particular over his saints, by his Spirit, word, and ordinates, feeding, protecting, and defending them: and he shall be a Prince upon his throne;
he is both Priest and King, and exercises both offices at one and the same time, and even now in heaven; having offered himself as a sacrifice on earth, by which he has put away sin for ever, and perfected his people; he is set down upon his throne, as a King crowned with glory and honour; and ever lives as a Priest the throne, to make intercession for them; by appearing in the presence of God for them; by presenting his blood, sacrifice, and righteousness, to his divine Father; by offering up the prayers and praises of his people; by declaring it as his will that such and such blessings be bestowed upon them; and by applying the benefits of his death unto them: and the counsel of peace shall be between them both;
not between Joshua and Zerubbabel, who should agree together, as they did, in the administration of government belonging to their distinct offices; rather between the priestly and kingly offices of Christ; nor the council of peace between the Father and the Son, concerning the salvation of the elect; for that was past in eternity; but better the Gospel of peace, called the whole counsel of God, which, in consequence of Christ being a Priest on his throne, was preached to both Jews and Gentiles; which brought the glad tidings of peace and salvation by Christ to both, and was the means of making peace between them both.

Sacharja 6:13 In-Context

11 und nimm Silber und Gold und mach Kronen und setze sie aufs Haupt Josuas, des Hohenpriesters, des Sohnes Jozadaks,
12 und sprich zu ihm: So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, es ist ein Mann, der heißt Zemach; denn unter ihm wird's wachsen und er wird bauen des HERRN Tempel. {~}
13 Ja, den Tempel des HERRN wird er bauen und wird den Schmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem Thron, wird auch Priester sein auf seinem Thron, und es wird Friede sein zwischen den beiden.
14 Und die Kronen sollen dem Helem, Tobia, Jedaja und der Freundlichkeit des Sohnes Zephanjas zum Gedächtnis sein im Tempel des HERRN.
15 Und es werden kommen von fern, die am Tempel des HERRN bauen werden. Da werdet ihr erfahren, daß mich der HERR Zebaoth zu euch gesandt hat. Und das soll geschehen, so ihr gehorchen werdet der Stimme des HERRN, eures Gottes.
The Luther Bible is in the public domain.