Sacharja 9:4

4 Aber siehe, der HERR wird sie verderben und wird ihre Macht, die sie auf dem Meer hat, schlagen, und sie wird mit Feuer verbrannt werden.

Sacharja 9:4 Meaning and Commentary

Zechariah 9:4

Behold, the Lord will cast her out
Or "inherit her" {f}, or "them", as the Septuagint render the words; when, being converted, she would become the Lord's inheritance and possession, and her riches should be devoted to his service: and he will smite her power in the sea;
for Tyre was situated in the sea, at the entry of it, and was strong in it, ( Ezekiel 26:17 ) ( 27:3 ) . Kimchi interprets this of her humiliation and subjection in the days of the Messiah; and in a spiritual sense it has been verified in such who have been spoiled of their carnal strength, in which they trusted, and have laid down their weapons, and have submitted to the sceptre of Christ: and she shall be devoured with fire;
with the spirit of judgment, and of burning, which purges and removes the filth of sin; and with the fire of the word, which burns up and consumes its lusts; and with the flames of divine love, which make souls as a whole burnt offering to the Lord. This was literally accomplished in the burning of Tyre by Alexander F7, which injected fear and dread in cities near it, as follow:


FOOTNOTES:

F6 (hnvrwy) (klhronomhsei autouv) , Setp.; "possidebit eam", V. L. Munster, Castalio. So some in Vatablus.
F7 Curtius, l. 4. c. 4.

Sacharja 9:4 In-Context

2 dazu über Hamath, die daran grenzt; über Tyrus und Sidon auch, die sehr weise sind.
3 Denn Tyrus baute sich eine Feste und sammelte Silber wie Sand und Gold wie Kot auf der Gasse.
4 Aber siehe, der HERR wird sie verderben und wird ihre Macht, die sie auf dem Meer hat, schlagen, und sie wird mit Feuer verbrannt werden.
5 Wenn das Askalon sehen wird, wird sie erschrecken, und Gaza wird sehr Angst werden, dazu Ekron; denn ihre Zuversicht wird zu Schanden, und es wird aus sein mit dem König zu Gaza, und zu Askalon wird man nicht wohnen.
6 Zu Asdod werden Fremde wohnen; und ich will der Philister Pracht ausrotten.
The Luther Bible is in the public domain.