Sprueche 23:3

3 Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot.

Images for Sprueche 23:3

Sprueche 23:3 Meaning and Commentary

Proverbs 23:3

Be not desirous of his dainties
His savoury food, which is very grateful to the taste, his rich provisions and royal dainties; do not lust after them, as the word F19 signifies, in an immoderate way, as the Israelites lusted after the fleshpots in Egypt: these may be lawfully desired, but not sinfully lusted after; and in feeding on them nature may be satisfied, and not the sensual lusts gratified in such a manner they crave, which would be criminal; for they [are] deceitful meat;
or, "bread of lies" F20: through the pleasant and agreeable taste of them, they lead on to luxury and excess before a man is aware, and so deceive him; they promise him a great deal of pleasure, but, being too much indulged to, they produce sickness and nauseousness. Some think they are called so, from the intention and issue of them; being designed to draw out secrets, which men are very apt to divulge, when they have ate and drank freely. Some apply this to false doctrines, which are framed sometimes in a very plausible manner, and deceive the simple; are bread of lies, lies in hypocrisy, and are very pernicious; such words eat, as do a canker, instead of yielding solid nourishment.


FOOTNOTES:

F19 (watt la) "ne concupiscas", Pagninus, Montanus, Mercerus, Cocceius, Gejerus, Schultens; "ne coucupiscito", Piscator.
F20 (Mybzk Mxl) "panis mendaciorum", Montanus, Munster, Vatablus, Mercerus, Cocceius, Gejerus, Michaelis; "cibus mendaciorum", Piscator, Schultens.

Sprueche 23:3 In-Context

1 Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,
2 und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.
3 Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot.
4 Bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen Fündlein
5 Laß dein Augen nicht fliegen nach dem, was du nicht haben kannst; denn dasselbe macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel.
The Luther Bible is in the public domain.