Deuteronomy 15:19

19 Every first-born that shall be born among thy kine and thy sheep, thou shalt sanctify the males to the Lord thy God; thou shalt not work with thy first-born calf, and thou shalt not shear the first-born of thy sheep.

Deuteronomy 15:19 Meaning and Commentary

Deuteronomy 15:19

All the firstling males that come of thy herd, or of thy
flock, thou shalt sanctify unto the Lord thy God
According to the law in ( Exodus 13:2 Exodus 13:12 Exodus 13:13 ) . (See Gill on Exodus 13:2); (See Gill on Exodus 13:12); (See Gill on Exodus 13:13);

thou shalt do no work with the firstling of thy bullock:
as to plough or tread out the corn with it, which were done with other heifers:

nor shear the firstling of thy sheep;
nor was the wool shorn of it to be made use of; one of the Jewish canons runs thus,

``if any man weave an hand's breadth of the wool of a firstling into cloth, the cloth is to be burnt F12.''


FOOTNOTES:

F12 Misn. Orlah, c. 3. sect. 3.

Deuteronomy 15:19 In-Context

17 then thou shalt take an awl, and bore his ear through to the door, and he shall be thy servant for ever; and in like manner shalt thou do to thy maid-servant.
18 It shall not seem hard to thee when they are sent out free from thee, because has served thee six years according to the annual hire of a hireling; so the Lord thy God shall bless thee in all things whatsoever thou mayest do.
19 Every first-born that shall be born among thy kine and thy sheep, thou shalt sanctify the males to the Lord thy God; thou shalt not work with thy first-born calf, and thou shalt not shear the first-born of thy sheep.
20 Thou shalt eat it before the Lord year by year in the place which the Lord thy God shall choose, thou and thy house.
21 And if there be in it a blemish, if it be lame or blind, an evil blemish, thou shalt not sacrifice it to the Lord thy God.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.