Exodus 8:12

12 And Moses and Aaron went forth from Pharao, and Moses cried to the Lord concerning the restriction of the frogs, as Pharao appointed him.

Exodus 8:12 Meaning and Commentary

Exodus 8:12

And Moses and Aaron went from Pharaoh
To the place where they used to pray to the Lord, and meet with him, and receive messages from him; this they did the same day the plague was inflicted, the day before the morrow came when the frogs were to be removed:

and Moses cried unto the Lord:
prayed unto him with great fervency, and with a loud voice, most fervently entreating that the frogs might be removed on the morrow, as he had promised, that so he might not be covered with shame and confusion before Pharaoh; his faith of the miracle being wrought did not hinder the use of prayer to God for it:

because of the frogs which he had brought against Pharaoh;
as an army: or "put upon" F26 him, as a judgment on him; or rather the sense is, as it may be rendered, "because of the business of the frogs, which he had proposed or promised to Pharaoh" F1; that is, for the taking of them away, he had proposed to Pharaoh to fix the time when he should entreat the Lord for the removal of them; and he having fixed on the morrow, Moses promised it should be done according to his word; and now he is importunate with the Lord, that it may be done as he had promised.


FOOTNOTES:

F26 (herpl Mv) "posuit", Parhoni, Pagninus, Montanus; "imposuerat", Junius & Tremellius.
F1 "Super causa vel negotio ranarum quod proposuerat Pharaoni", Fagius.

Exodus 8:12 In-Context

10 And he said, On the morrow: he said therefore, As thou has said; that thou mayest know, that there is no other but the Lord.
11 And the frogs shall be removed away from thee, and from your houses and from the villages, and from thy servants, and from thy people, only in the river they shall be left.
12 And Moses and Aaron went forth from Pharao, and Moses cried to the Lord concerning the restriction of the frogs, as Pharao appointed him.
13 And the Lord did as Moses said, and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields.
14 And they gathered them together in heaps, and the land stank.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.