Who answered, give me a blessing
By which she meant not a paternal benediction, or that he would wish and pray for a blessing on her; nor food, or a maintenance, as Jarchi, that her husband would provide for her; but rather an inheritance or possession, as the Targum; or a gift, as Abendana, a present, or something over and above what he had already given her; or an addition to her portion, as Kimchi: the word is sometimes used for a fish pool, as well as a blessing, and so glances at what she had in view, pools of water, or a well watered land:
for thou hast given me a south land;
a dry land, as the Jewish writers
give me also springs of water;
she means land in which there were springs of water; for unless she was possessed of the land in which they were, she would have no command of the springs, and so have little or no use of them:
and he gave her the upper springs, and the nether springs;
such as were in the higher grounds, and such as were in the lower ones, that she might have a sufficiency to water all her lands and fields; or as she moved her husband to ask a field, and he put her on doing the same, Caleb gave her a field, in the upper part of which were springs, and also in the lower part; though he seems to have given more than she requested.
F1 So Jarchi and Kimchi in loc. R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 34. 1.
The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.