Joshua 22:14

14 and ten of the chiefs with him; one chief of every household out of all the tribes of Israel; (the heads of families are the captains of thousands in Israel.)

Joshua 22:14 Meaning and Commentary

Joshua 22:14

And with him ten princes, of each chief house a prince,
throughout all the tribes of Israel
The nine tribes and a half, so that the half tribe of Manasseh sent a prince, as well as the whole tribes:

and each one [was] an head of the house of their fathers among the
thousands of Israel;
that is, among the rulers of the thousands of Israel; and so the Greek version calls them Chiliarchs, rulers of thousands; for the people were divided into tens, fifties, hundreds, and thousands, over whom there were distinct rulers, ( Exodus 18:25 ) . Now these were among the chief of them, of the highest rank and authority; they were the chief princes, heads of several tribes; a very honourable deputation this! the son of the high priest, and ten princes, the heads of the tribes; these were chosen and sent, partly in honour to their brethren beyond Jordan, and partly that they might carry the greater authority with them, and prevail upon them to hearken to them.

Joshua 22:14 In-Context

12 And all the children of Israel gathered together to Selo, so as to go up and fight against them.
13 And the children of Israel sent to the sons of Ruben, and the sons of Gad, and to the sons of the half tribe of Manasse into the land of Galaad, both Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest,
14 and ten of the chiefs with him; one chief of every household out of all the tribes of Israel; (the heads of families are the captains of thousands in Israel.)
15 And they came to the sons of Ruben, and to the sons of Gad, and to the half tribe of Manasse into the land of Galaad; and they spoke to them, saying,
16 Thus says the whole congregation of the Lord, What this transgression that ye have transgressed before the God of Israel, to turn away today from the Lord, in that ye have built for yourselves an altar, so that ye should be apostates from the Lord?

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.