Judges 16:7

7 And Sampson said to her, If they bind me with seven moist cords that have not been spoiled, then shall I be weak and be as one of ordinary men.

Judges 16:7 Meaning and Commentary

Judges 16:7

And Samson said unto her
In answer to her pressing solicitations:

if they bind me with seven green withs that were never dried;
the word is sometimes used for nerves, and cords or ropes; but neither of these can be here meant, since these, if moistened or made wet, are the less fit to bind with, and the drier the better; but rods or branches of trees just cut off, such as faggots are bound up with, or green osiers, which are easily bent and twisted, and may bind with; Josephus F21 calls them vine branches:

then shall I be weak, and be as another man;
which cannot well be excused from a lie; for Samson knew full well that being bound would not weaken his strength; but as he had fallen into one sin, it is no wonder he was drawn into another: unless this can be understood, as it is by some, as jesting with her; however, it shows that he was "compos mentis", as Josephus F23 observes, and was upon his guard with respect to the secret of his strength.


FOOTNOTES:

F21 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 9.)
F23 Ibid.

Judges 16:7 In-Context

5 And the princess of the Philistines came up to her, and said to her, Beguile him, and see wherein his great strength , and wherewith we shall prevail against him, and bind him to humble him; and we will give thee each eleven hundred of silver.
6 And Dalida said to Sampson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength, and wherewith thou shalt be bound that thou mayest be humbled.
7 And Sampson said to her, If they bind me with seven moist cords that have not been spoiled, then shall I be weak and be as one of ordinary men.
8 And the princess of the Philistines brought to her seven moist cords that had not been spoiled, and she bound him with them.
9 And the liers in wait remained with her in the chamber; and she said to him, the Philistines upon thee, Sampson: and he broke the cords as if any one should break a thread of tow when it has touched the fire, and his strength was not known.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.