Kings II 17:28

28 brought ten embroidered beds, (with double coverings,) and ten caldrons, and earthenware, and wheat, and barley, and flour, and meal, and beans, and pulse,

Kings II 17:28 Meaning and Commentary

2 Kings 17:28

Then one of the priests whom, they had carried away from
Samaria came and dwelt in Bethel
According to an Arabic writer {r}, his name was Uzziah; but Epiphanius F19 says his name was Esdras; but he wrongly makes him to be sent by Nebuchadnezzar, thirty years after the captivity of the Jews in Babylon: this priest was, doubtless, one of the priests of the calves; for there were none else in the kingdom of Israel carried captive, and as seems also by his choosing to dwell in Bethel, where probably he formerly dwelt, and officiated in the service of the calf there, and by teaching to make priests of the lowest order of the people, as Jeroboam's priests were, ( 2 Kings 17:32 )

and taught them how they should fear the Lord;
serve and worship him; he might not teach them the worship of the calves, that being a political business, and now no end to be answered by it; and besides, they were now carried out of the land. This priest taught, no doubt, according to the law of Moses, but was not the author of the Pentateuch; which ridiculous conceit of Le Clerc is sufficiently exposed by Witsius F20.


FOOTNOTES:

F18 Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 65.
F19 Contr. Haeres. l. 1. Haer. 8.
F20 Miscellan. tom. 1. l. 1. c. 14. sect. 7. 28.

Kings II 17:28 In-Context

26 And all Israel and Abessalom encamped in the land of Galaad.
27 And it came to pass when David came to Manaim, that Uesbi the son of Naas of Rabbath of the sons of Ammon, and Machir son of Amiel of Lodabar, and Berzelli the Galaadite of Rogellim,
28 brought ten embroidered beds, (with double coverings,) and ten caldrons, and earthenware, and wheat, and barley, and flour, and meal, and beans, and pulse,
29 and honey, and butter, and sheep, and cheeses of kine: and they brought them to David and to his people with him to eat; for said, The people faint and hungry and thirsty in the wilderness.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.