Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 123

Listen to Psalm 123
1 Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes.
2 Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters, and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; so our eyes are directed to the Lord our God, until he have mercy upon us.
3 Have pity upon us, O Lord, have pity upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Yea, our soul has been exceedingly filled with it: let the reproach be to them that are at ease, and contempt to the proud.

Psalm 123 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 123

\\<>\\. This psalm is not thought to be written by David, but by some other person in later times; and at a time, as is clear, when the people of God were much exposed to the scorn and contempt of men. Dr. Patrick thinks it was written by some pious person; perhaps by Isaiah, in Hezekiah's time, when Rabshakeh poured out his contempt on God, on the king and the people. Others are of opinion, it was written by one of the Babylonish captivity, when the Jews were jeered by the Babylonians, and they tauntingly asked them to sing one of the songs of Zion; and scornfully said of Jerusalem, Is this the city men call the perfection of beauty, the joy of the whole earth? So Aben Ezra says, the psalmist speaks of a great man of the generation, which was in captivity or in a siege; and Kimchi says, that he speaks in the language of the children of the captivity; to which agrees the Syriac inscription, ``it is said in the person of Zorobabel, the prince of the captives.'' Others think it was composed in the times of Antiochus, the little horn prophesied of by Daniel, whose look was more stout than his fellows; who magnified himself against God and his people, profaned the sanctuary, and took away the daily sacrifice: and others are of opinion it was written a little before the coming of Christ, in the person of those who were waiting for it, and spiritual redemption and salvation by it; and who were scorned and derided by the proud Scribes and Pharisees.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in