Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 137:8

Listen to Psalm 137:8
8 Wretched daughter of Babylon! blessed shall he be who shall reward thee as thou hast rewarded us.

Psalm 137:8 Meaning and Commentary

Psalms 137:8

O daughter of Babylon, who art to be destroyed
By the determinate counsel and decree of God, and according to divine predictions; see ( Jeremiah 50:1-51:64 ) ; so mystical Babylon, antichrist, and the man of sin, who therefore is called the son of perdition, ( 2 Thessalonians 2:3 ) ; because appointed to destruction, and shall certainly go into it, ( Revelation 17:8 ) ; or "O thou destroyer", as the Targum, which paraphrases it thus,

``Gabriel, the prince of Zion, said to the Babylonish nation that spoileth or destroyeth;''

which is true of literal Babylon, called the destroying mountain, ( Jeremiah 51:25 ) ; and of mystical Babylon, the destroyer both of the bodies and souls of men, ( Revelation 11:18 ) ;

happy [shall he be] that rewardeth thee as thou hast served us;
meaning Darius the Mede, as Kimchi; or rather, or however who must be added, Cyrus the Persian, as R. Obadiah; who were ordered by the Lord to retaliate her, and do as she had done to others, ( Jeremiah 50:15 Jeremiah 50:29 ) ; and in so doing pronounced happy, being the Lord's shepherd, raised up in righteousness to perform his pleasure, ( Isaiah 44:28 ) ( 45:13 ) ; and here wished success by the godly Jews. In like manner the Christian princes will reward mystical Babylon, and be the happy instruments of her ruin, ( Revelation 18:6 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 137:8 In-Context

6 May my tongue cleave to my throat, if I do not remember thee; if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy.
7 Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to its foundations.
8 Wretched daughter of Babylon! blessed shall he be who shall reward thee as thou hast rewarded us.
9 Blessed shall he be who shall seize and dash thine infants against the rock.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in