Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 146

Listen to Psalm 146
1 My soul, praise the Lord.
2 While I live will I praise the Lord: I will sing praises to my God as long as I exist.
3 Trust not in princes, nor in the children of men, in whom there is no safety.
4 His breath shall go forth, and he shall return to his earth; in that day all his thoughts shall perish.
5 Blessed is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God:
6 who made heaven, and earth, the sea, and all things in them: who keeps truth for ever:
7 who executes judgment for the wronged: who gives food to the hungry. The Lord looses the fettered ones:
8 the Lord gives wisdom to the blind:
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even thy God, O Sion, to all generations.

Images for Psalm 146

Psalm 146 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 146

This psalm is entitled by the Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, "hallelujah", of Haggai and Zechariah; and by Apollinarius, the common hymn of them: and the Syriac inscription is still more expressive,

``it was said by Haggai and Zechariah, prophets, who came up with the captivity out of Babylon.''

Theodoret says this title was in some Greek copies in his time; but was not in the Septuagint, in the Hexapla: nor is it in any other Greek interpreters, nor in the Hebrew text, nor in the Targum; though some Jewish commentators, as R. Obadiah, take it to be an exhortation to the captives in Babylon to praise the Lord: and Kimchi interprets it of their present captivity and deliverance from it; and observes, that the psalmist seeing, by the Holy Spirit, the gathering of the captives, said this with respect to Israel; and so refers it to the times of the Messiah, as does also Jarchi, especially the Ps 146:10; and which, though they make it to serve an hypothesis of their own, concerning their vainly expected Messiah; yet it is most true, that the psalm is concerning the Messiah and his kingdom, to whom all the characters and descriptions given agree.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in