Compare Translations for Mark 11:32

32 But if we say, 'From men' "-they were afraid of the crowd, because everyone thought that John was a genuine prophet.
32 But shall we say, 'From man'?"--they were afraid of the people, for they all held that John really was a prophet.
32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
32 if we say 'humans,' we'll be up against it with the people because they all hold John up as a prophet."
32 "But shall we say, 'From men '?"-they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.
32 But if we say, ‘Of human origin’ …” (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)
32 But if we say, 'From men' "--they feared the people, for all counted John to have been a prophet indeed.
32 But do we dare say it was merely human?” For they were afraid of what the people would do, because everyone believed that John was a prophet.
32 But shall we say, "Of human origin'?"—they were afraid of the crowd, for all regarded John as truly a prophet.
32 But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet.
32 But if we say, From men--they were in fear of the people, because all took John to be truly a prophet.
32 But we can't say, ‘It's of earthly origin.'" They said this because they were afraid of the crowd, because they all thought John was a prophet.
32 But we can't say, ‘It's of earthly origin.'" They said this because they were afraid of the crowd, because they all thought John was a prophet.
32 But if we say, `From a human source, . . . '" -- they were afraid of the people, for they all regarded Yochanan as a genuine prophet.
32 but should we say, Of men -- they feared the people; for all held of John that he was truly a prophet.
32 But if we say, "From human beings . . .' " (They were afraid of the people, because everyone was convinced that John had been a prophet.)
32 But if we say, "From human beings . . .' " (They were afraid of the people, because everyone was convinced that John had been a prophet.)
32 But if we say, 'from humans,' [then what will happen]?" They were afraid of the people. All the people thought of John as a true prophet.
32 If we should say, 'From men'"--they feared the people, for all held Yochanan to really be a prophet.
32 But if we shall say, Of men, we fear the people, for everyone judged regarding John that he truly was a prophet.
32 But if we shall say , Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
32 But if we say, 'From men'"--they were afraid of the crowd, because they all looked upon John {as truly a prophet}.
32 But if we say, 'It was from other people,' the crowd will be against us." (These leaders were afraid of the people, because all the people believed that John was a prophet.)
32 But what if we say, 'From men'?" They were afraid of the people. Everyone believed that John really was a prophet.
32 But shall we say, "Of human origin'?"—they were afraid of the crowd, for all regarded John as truly a prophet.
32 If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed.
32 But shall we say, 'From men'?" --they were afraid of the people, for all held that John was a real prophet.
32 But shall we say, 'From men'?" --they were afraid of the people, for all held that John was a real prophet.
32 ἀλλὰ εἴπωμεν · Ἐξ ἀνθρώπων;— ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον, ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν Ἰωάννην ὄντως ὅτι ⸃ προφήτης ἦν.
32 But if we shall say `Of men'" -- they feared the people, for all men counted John that he was a prophet indeed.
32 But if we shall say `Of men'" -- they feared the people, for all men counted John that he was a prophet indeed.
32 but if we shall saye of me: then feare we ye people. For all men counted Iohn that he was a verie Prophete.
32 sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant Iohannem quia vere propheta esset
32 sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant Iohannem quia vere propheta esset
32 But if we shall say, from men; they feared the people: for all [men] counted John that he was a prophet indeed.
32 If we should say, 'From men'"--they feared the people, for all held John to really be a prophet.
32 Or should we say, `human?'" They were afraid of the people; for all agreed in holding John to have been really a Prophet.
32 if we [shall] say of men, we dread the people; for all men had John, that he was verily a prophet.
32 But if we may say, From men,' -- they were fearing the people, for all were holding John that he was indeed a prophet;

Mark 11:32 Commentaries