The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Mark
Mark 2:7
Compare Translations for Mark 2:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Mark 2:6
NEXT
Mark 2:8
Holman Christian Standard Bible
7
"Why does He speak like this? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (CSB)
English Standard Version
7
"Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (ESV)
King James Version
7
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Read Mark (KJV)
The Message Bible
7
"He can't talk that way! That's blasphemy! God and only God can forgive sins."
Read Mark (MSG)
New American Standard Bible
7
"Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NAS)
New International Version
7
“Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
Read Mark (NIV)
New King James Version
7
"Why does this Man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NKJV)
New Living Translation
7
“What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!”
Read Mark (NLT)
New Revised Standard
7
"Why does this fellow speak in this way? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NRS)
American Standard Version
7
Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God?
Read Mark (ASV)
The Bible in Basic English
7
Why does this man say such things? he has no respect for God: from whom does forgiveness come but from God only?
Read Mark (BBE)
Common English Bible
7
"Why does he speak this way? He's insulting God. Only the one God can forgive sins."
Read Mark (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
"Why does he speak this way? He's insulting God. Only the one God can forgive sins."
Read Mark (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
"How can this fellow say such a thing? He is blaspheming! Who can forgive sins except God?"
Read Mark (CJB)
The Darby Translation
7
Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone?
Read Mark (DBY)
Good News Translation
7
"How does he dare talk like this? This is blasphemy! God is the only one who can forgive sins!"
Read Mark (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
"How does he dare talk like this? This is blasphemy! God is the only one who can forgive sins!"
Read Mark (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
"Why does he talk this way? He's dishonoring God. Who besides God can forgive sins?"
Read Mark (GW)
Hebrew Names Version
7
"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (HNV)
Jubilee Bible 2000
7
Why does this
fellow
so blaspheme? Who can forgive sins but God only?
Read Mark (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Read Mark (KJVA)
Lexham English Bible
7
"Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?"
Read Mark (LEB)
New Century Version
7
"Why does this man say things like that? He is speaking as if he were God. Only God can forgive sins."
Read Mark (NCV)
New International Reader's Version
7
"Why is this fellow talking like that? He's saying a very evil thing! Only God can forgive sins!"
Read Mark (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
"Why does this fellow speak in this way? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
Why doth this man speak thus? He blasphemeth. Who can forgive sins, but God only?
Read Mark (RHE)
Revised Standard Version
7
"Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
"Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (RSVA)
SBL Greek New Testament
7
Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ · τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
Read Mark (SBLG)
Third Millennium Bible
7
"Why doth this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins but God only?"
Read Mark (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
"Why doth this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins but God only?"
Read Mark (TMBA)
Tyndale
7
how doeth this felowe so blaspheme? Who can forgeve synnes but God only?
Read Mark (TYN)
The Latin Vulgate
7
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
Read Mark (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
Read Mark (VULA)
The Webster Bible
7
Why doth this [man] thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Read Mark (WBT)
World English Bible
7
"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (WEB)
Weymouth New Testament
7
"Why does this man use such words?" they said; "he is blaspheming. Who can pardon sins but One--that is, God?"
Read Mark (WNT)
Wycliffe
7
What speaketh he thus? He blasphemeth; who may forgive sins, but God alone?
Read Mark (WYC)
Young's Literal Translation
7
`Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?'
Read Mark (YLT)
PREVIOUS
Mark 2:6
NEXT
Mark 2:8
Mark 2:7 Commentaries
People's New Testament
PLUS
The Tony Evans Bible Commentary
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS