Exodus 33:3

3 It's a land flowing with milk and honey. But I won't be with you in person - you're such a stubborn, hard-headed people! - lest I destroy you on the journey."

Exodus 33:3 Meaning and Commentary

Exodus 33:3

Unto a land flowing with milk and honey
Abounding with all the necessaries and good things of life, a description of the land of Canaan frequently made, see ( Exodus 3:8 ) :

for I will not go up in the midst of thee;
would not grant them his presence in so near, visible, and respectable a manner as he had before done, though he would not utterly forsake them: the tabernacle was before in the midst of the camp, that is, that which was erected until the large one, ordered to be made, was finished, but now it was removed without the camp, ( Exodus 33:7 )

for thou art a stiffnecked people; (See Gill on Exodus 32:9):

lest I consume them in the way;
in the way to the land of Canaan, and so never get there; the meaning is, that the Lord being in the midst of them, their sin would be the more aggravated to be committed in his presence, before his face; and the glory of his majesty would require that immediate notice be taken of it, and just punishment inflicted; so that by this step God both consulted his own honour and their safety.

Exodus 33:3 In-Context

1 God said to Moses: "Now go. Get on your way from here, you and the people you brought up from the land of Egypt. Head for the land which I promised to Abraham, Isaac, and Jacob, saying 'I will give it to your descendants.'
2 I will send an angel ahead of you and I'll drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
3 It's a land flowing with milk and honey. But I won't be with you in person - you're such a stubborn, hard-headed people! - lest I destroy you on the journey."
4 When the people heard this harsh verdict, they were plunged into gloom and wore long faces. No one put on jewelry.
5 God said to Moses, "Tell the Israelites, 'You're one hard-headed people. I couldn't stand being with you for even a moment - I'd destroy you. So take off all your jewelry until I figure out what to do with you.'"
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.