Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 7:24

Listen to Ezekiel 7:24
24 I'll bring in the dregs of humanity to move into their houses. I'll put a stop to the boasting and strutting of the high-and-mighty, And see to it that there'll be nothing holy left in their holy places.

Ezekiel 7:24 Meaning and Commentary

Ezekiel 7:24

Wherefore I will bring the worst of the Heathen
The Chaldeans, notorious for their cruelty, savageness, and barbarity: and they shall possess their houses;
which they have built, and thought to have lived and died in, and left them to their children for an inheritance; but the Chaldeans, and not their children, became their heirs, and inherited their houses and lands: I will also make the pomp of the strong to cease;
or, "the pride of the mighty ones" F14; the noble and the rich; their wealth and substance, by which their pride and grandeur were supported, being takes away from them: and their holy places shall be defiled;
the temple, in which were the holy place, and the holy of holies: or, "they that sanctify them"; the priests that offered sacrifices, which only sanctified to the purifying of the flesh; even these holy persons and things, as well as holy places, would be defiled.


FOOTNOTES:

F14 (Myze Nwag) "superbiam fortium", Calvin; "superbiam robustorum", Starckius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 7:24 In-Context

22 I'll turn my face so I won't have to look as my treasured place and people are violated, As violent strangers walk in and desecrate place and people -
23 A bloody massacre, as crime and violence fill the city.
24 I'll bring in the dregs of humanity to move into their houses. I'll put a stop to the boasting and strutting of the high-and-mighty, And see to it that there'll be nothing holy left in their holy places.
25 Catastrophe descends. They look for peace, but there's no peace to be found -
26 Disaster on the heels of disaster, one rumor after another. They clamor for the prophet to tell them what's up, but nobody knows anything. Priests don't have a clue; the elders don't know what to say.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in