Genesis 25:25

25 The first came out reddish, as if snugly wrapped in a hairy blanket; they named him Esau (Hairy).

Genesis 25:25 Meaning and Commentary

Genesis 25:25

And the first came out red
Either his body, or rather the hair it was covered with, red; which was a sign, as Jarchi observes, that he would be a shedder of blood, fierce and cruel as were he and his posterity: all over like an hairy garment;
his body was all over full of hair, which stood as thick as a garment made of hair, and was a sign of the roughness of his disposition, as well as of the strength of his body: and they called his name Esau;
his parents, and those present at his birth, all that saw him thus covered with hair; for he had his name not from the colour of his body or hair; for the word does not signify "red", but comes from a word which signifies "to make", he being a "maker": that made his way out before his brother, or an active man as afterwards, or because of his hair was "made" or born more like a man than a child; and so the Targum adds,

``because he was wholly perfect, with the hair of his head and beard, and with his teeth and grinders:''
but chiefly because of his hairiness, for Esau in the Arabic language signifies "covered" F6, as he was with hair: some say, a word in that language signifies a hairy garment made of camel's hair F7.
FOOTNOTES:

F6 <arabic> "texit", "operuit", Castel. col. 2930.
F7 Vid. Stockium. p. 923.

Genesis 25:25 In-Context

23 God told her, Two nations are in your womb, two peoples butting heads while still in your body. One people will overpower the other, and the older will serve the younger.
24 When her time to give birth came, sure enough, there were twins in her womb.
25 The first came out reddish, as if snugly wrapped in a hairy blanket; they named him Esau (Hairy).
26 His brother followed, his fist clutched tight to Esau's heel; they named him Jacob (Heel). Isaac was sixty years old when they were born.
27 The boys grew up. Esau became an expert hunter, an outdoorsman. Jacob was a quiet man preferring life indoors among the tents.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.