Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 46:8

Listen to Jeremiah 46:8
8 Why, it's Egypt like the Nile in flood, like its streams torrential, Saying, 'I'll take over the world. I'll wipe out cities and peoples.'

Jeremiah 46:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 46:8

Egypt riseth up as a flood, and [his] waters are moved like the
rivers
This is the answer to the above question; that it was Egypt that was seen; the king of Egypt, as the Syriac version; he with his army, as the Targum; and which was so numerous, that it seemed as if the whole country of Egypt, all the inhabitants of it, were come along with him; these rose up like the Nile, and moved like the several sluices of it, with great velocity and force, as if they would carry all before them: and he saith, I will go up;
Pharaohnecho king of Egypt said, I will go up from my own land to the north, to meet the king of Babylon: [and] will cover the earth;
with his army: even all, the north country, the whole Babylonish empire; which he affected to be master of, grasping at, universal monarchy: I will destroy the city, and the inhabitants thereof;
which Abarbinel restrains to the city Carchemish, where his army was smitten: but it is better to interpret, the singular by the plural, as the Targum does, "I will destroy cities"; since it was not a single city he came up to take, nor would this satisfy his ambitious temper.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremiah 46:8 In-Context

6 "The swiftest runners won't get away, the strongest soldiers won't escape. In the north country, along the River Euphrates, they'll stagger, stumble, and fall.
7 "Who is this like the Nile in flood? like its streams torrential?
8 Why, it's Egypt like the Nile in flood, like its streams torrential, Saying, 'I'll take over the world. I'll wipe out cities and peoples.'
9 Run, horses! Roll, chariots! Advance, soldiers from Cush and Put with your shields, Soldiers from Lud, experts with bow and arrow.
10 "But it's not your day. It's the Master's, me, God-of-the-Angel-Armies - the day when I have it out with my enemies, The day when Sword puts an end to my enemies, when Sword exacts vengeance. I, the Master, God-of-the-Angel-Armies, will pile them on an altar - a huge sacrifice! - In the great north country, along the mighty Euphrates.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in